shimeru

2段目の引き出しには、お出かけに着て行きたいきものの数々。
紬や小紋には、日本の伝統的な工芸の技術が生かされています。
Second drawer contains Kimonos such as Tsumugi and Komon.
Tsumugi is yarn-dyed Kimono, casual wear.
If you wear Komon, you can go to reception or dinner party.

*「横浜きものあそび」では、着物、帯の販売はしておりません
"Yokohama Kimono Asobi" do not sell any Kimono and Obi.

kuroooshima

黒大島に赤いしゃれ袋帯

菊の花柄の黒大島に
金糸も入ったしゃれ袋の組み合わせ。
秋のお出かけに。

kihachijoo

黄八丈に黒いしゃれ袋帯

時代劇でおなじみの黄八丈。
魚模様の黒い帯を
角だし太鼓に結んで江戸の町娘気分。

umekomon

梅模様の小紋に麻の葉の帯

可憐な梅が全体に散らしてあります。
クリーム色の半襟で柔らかい印象に。
30代ぐらいまでの若い女性に。

asanoha

麻の葉文様の小紋

柔らかいきものを着ると
女らしくなったような気がします。
グレーの名古屋帯を結んで。

tousan

縞の紬に塩瀬の帯

唐桟縞のようですが、絹の紬です。
ぼたんの模様が入った白い帯が
全体の印象をすっきりとさせています。

tsumugi-y

淡い黄色の紬に海老茶の帯

亀甲絣で構成された花柄が
散らされた紬。淡い黄色の地が
かすかな光を放っています。

uroko

うろこ模様が粋なきもの

濃い紫に伝統的なうろこ模様。
差し色に使った帯揚げのオレンジが
明るい印象を加えています。

yukiwa

大胆な縞柄に雪輪模様

背が高い方によく似合う大きな縞。
秋の色合いの帯を合わせました。

yukitsubaki

椿柄の羽織

ブルーグレーの地に咲く椿、椿、椿。
地味な色合いなのに、なぜか可愛い。